杜弗的动与静封面
  • 书名:杜弗的动与静
  • 作者:伊夫・博纳富瓦
  • 标签文学 诗歌
  • 发布时间:2020-07-25
  • 评分:9.0
  • ISBN:9787208145191

《杜弗的动与静》内容介绍

“沉默的经典”诗歌译丛最新一辑,装帧升级,诗歌爱好者收藏佳品。

伊夫•博纳富瓦是龚古尔文学奖、卡夫卡文学奖得主,20世纪法国最重要的诗人、翻译家、文学评论家,也是“二战”后世界诗坛举足轻重的巨匠,很多人将其与波德莱尔、马拉美和瓦雷里放在同等重要的位置上。

本部诗集收入博纳富瓦代表作,译者精心修订译文。

博纳富瓦的诗宗于波德莱尔、马拉美、瓦雷里以来的象征主义传统,又融入了现代主义艺术的创新活力,代表了20世纪50年代以来的法国诗歌主流。他的诗优美而繁复,时见玄秘,通过语言的创造从日常经验上升到空灵无上的境界。他的诗歌创作风格在整个20世纪法国诗坛上独树一帜。《杜弗的动与静》收入博纳富瓦早期的四本诗集,包括《杜弗的动与静》《昨日,大漠一片》《刻字的石头》《在门槛的圈套中》,均为诗人代表作。

《杜弗的动与静》作者介绍

伊夫・博纳富瓦(1923—2016),20世纪法国最重要的诗人、翻译家、文学评论家,也是“二战”后世界诗坛举足轻重的巨匠,很多人将其与波德莱尔、马拉美和瓦雷里放在同等重要的位置上。1953年出版《杜弗的动与静》,博纳富瓦一举成名,后来的《刻字的石头》《在门槛的圈套中》等 多卷诗集,均可谓杰作。

他既是技艺的大师,又是独特的沉思者。他的诗既透明又神秘,飞扬而深刻,是法国超现实主义诗歌的进一步发展和对超现实主义的超越,也是现代诗歌中的奇峰。

译者 树才,原名陈树才,1965年生于浙江奉化。诗人,翻译家。文学博士。1987年毕业于北京外国语大学法语系。1990-1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。2005年获首届“徐志摩诗歌奖”。2011年获首届“中国桂冠诗歌翻译奖”。2008年获法国政府授予的“教育骑士勋章”。

郭宏安,1943年生于吉林省长春市,1966年毕业于北大西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外国文学系,获硕士学位。曾任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要译著有《病夫治国》、《大西岛》、《夜森林》、《加缪中短篇小说集》、《恶之花》、《红与黑》、《墓中回忆录》、《雅克和他的主人》、《博纳福瓦诗选》等,出版有《郭宏安译文集》。

《杜弗的动与静》网盘下载

《杜弗的动与静》高速下载

如您看不到下载连接,可尝试关闭广告屏蔽程序。