《单读23:破碎之家》内容介绍
《单读23•破碎之家:法国文学特辑》是《单读》书系聚焦海外文学的第三次尝试。伊凡•雅布隆卡、托马•弗拉奥、帕斯卡•马努基扬、艾米莉•弗莱什、于贝尔•阿达德,这五位作者的年龄段从40后到90后不等,却集中呈现出当代法国文学独特的气质:紧密关注当下的社会现状,并将它们纳为文学的表达范畴。这些故事大多从家庭生活、代际关系出发,却让读者从这些破碎的裂缝里,窥见无限宽广的社会图景。除此之外,随笔、访谈、诗歌、评论、澳大利亚文学专栏等栏目,又将为读者带来更开阔的视野与更多元的视角。2020年,在宽阔的世界,做一个不狭隘的人。
★ 《单读》继续环游世界文化版图的旅程,贡献当代法国文学最新作品,打破你对法国文学的固有想象。你熟悉的法国文学是巴尔扎克的、雨果的,亦或是普鲁斯特的、加缪的……《单读》首次引入、翻译法语原作,打破你所熟悉的法语文学世界!托马•弗拉奥、帕斯卡•马努基扬、艾米莉•弗莱什、于贝尔•阿达德,四位法国当代作家从40后到90后,从不同的视角呈现了一个个与家庭有关的故事,而学者兼作家的伊凡•雅布隆卡则带来了精彩绝伦的关于虚构与非虚构写作的论述,解答了新一代写作者的创作疑惑。
★ 法国文坛惊人的当下性,描写出今天世界令人心碎的分裂现实。当文学正在失去对未来社会的想象,当代法国文坛仍然努力围捕着日益严峻的现实。这些故事背后都隐藏着广阔的社会图景与困境,从一个个小家庭的裂缝中,我们得以窥见工人阶级的衰落与被缅怀、国家权力如何侵入私人生活、恐怖主义将成为本世纪最不可忽视的伤痛,而现代性的困境已经一步步腐蚀人的精神……
★ 云也退对德语译者魏育青的访谈、欧宁的乌托邦历史记述、诗人郑小琼的女性打工者书写、彭剑斌对文学的使命与未来的解读……都在过去与未来之间持续拷问着一个更好的社会、一种更好的文学在今天是如何可能。德国文学与两德历史的交织在一场谈话中,欧文的乌托邦实验至今影响着人类对未来的构想,“打工诗人”郑小琼道出了工厂与父权对女性的双重剥削,作者彭剑斌从冷门佳作《梁金山》里辨析文学的未来……
★ 与澳大利亚大使馆合作创立的“澳大利亚文学专栏”,持续更新!《单读14:澳大利亚文学特辑》曾是《单读》走向更广阔的海外文学世界的首次尝试,现在,《单读》为这样的尝试继续创造新的空间。
★ 单向空间品牌出版物《单读》是智识青年们的挚爱书。2020年,在宽阔的世界,做一个不狭隘的人。这一辑《单读》继续发表可读性与思想性兼具的小说、随笔与评论,分享作者们的全球观察和个体经验。
《单读23:破碎之家》作者介绍
托马•弗拉奥(Thomas Flahaut),1991年生于蒙贝利亚德(杜布斯),在斯特拉斯堡学习戏剧,后前往位于比尔的瑞士文学院学习写作,于2015年毕业,现居比尔。《奥斯特瓦尔德》是他的第一本小说,探讨了社会关系和工人阶级文化的解体。
潘文柱,广东英德人,毕业于中山大学,出版有译作《拥抱》《亲爱的丽斯》《一 个夏天》等。
帕斯卡•马努基扬(Pascal Manoukian),法国亚美尼亚裔记者,1975年至1995年期间于大量冲突地带(黎巴嫩、危地马拉、前南斯拉夫、伊拉克等)进行报道,长期担任法国新闻公司CAPA的主任。他还创作小说和散文,小说《回声》于2016年在布鲁塞尔书展上获得一等奖。
林苑,八零后,广东潮州人,毕业于西安外国语大学法语专业,法国里尔高等新闻学院硕士,曾任中央电视台法语频道主持人。她在机缘巧合之下发现了自己对文学翻译的热爱,之后陆续翻译出版了多部译作,包括奥利维埃•罗兰的《猎狮人》《古拉格气象学家》,德尔芬娜•德•维冈的《无以阻挡黑夜》《真有其事》,弗朗索瓦兹•萨冈的《你好,忧愁》等。2017年凭借译作《重返基利贝格斯》获傅雷翻译出版奖文学类奖项。
艾米莉•弗莱什(Émilie Frèche),出生于1976年,已经发表过十几部作品,积极与种族主义和反犹主义斗争,她的小说关注身份和融入问题。
范加慧,南京大学法语系文学学士、翻译硕士,现攻读文学博士学位,研究方向是20世纪法国戏剧。
于贝尔•阿达德(Hubert Haddad),1947年出生于突尼斯,诗人、剧作家、小说家。他以多种文学形式出版了许多作品,同时他还是创意写作工作坊的资深老师。
彭倩媛,广东外语外贸大学法语文学学士,法国司汤达大学企业传播硕士。曾任法国驻华使馆影视项目官员,中法文化之春艺术节媒介总监,界面正午运营总监。现任单向空间市场策划总监,电影节策展人,撰稿人,翻译。
吴燕南,1988年生,法国巴黎第三大学文学博士在读。2018年在阿尔勒的中法文学翻译工作坊中感受到了翻译不可抗拒的魅力。
伊凡•雅布隆卡(Ivan Jablonka),编辑、作家。毕业于索邦大学,师从史学家阿兰•郭邦(Alain Corbin)。现任巴黎十三大学历史系教授,还担任电子刊物《思想的生命》(La Vie des idées)主编及思想团体“思想共和国”(La République des idées)的活动策划和主持。他曾发表《我未曾有过的祖父母的故事》(2012)和《历史是一种当代文学》(2014)。最新作品为《蕾蒂西娅,或人类的终结》(2016),一部严谨与创意并重,探索文学、历史和社科之间边界的作品。
洪涛,法国社会科学高等学院(EHESS)近代当代中国研究中心(CECMC)社会学博士生在读,研究方向是社会运动。索邦大学文学院应用外语系助教。兼职翻译,也参与组织过中国独立电影节。
欧宁,艺术家、策展人、编辑。2003年在广州拍摄的纪录片《三元里》参加第50届威尼斯双年展,2005年受德国联邦文化基金会资助拍摄的纪录片《煤市街》在纽约现代美术馆首映。2005年至2010年创办和策划三届大声展,2009年出任深圳香港城市/建筑双城双年展总策展人,2011年出任成都双年展国际设计展策展人。2011年至2013年创办和主编共 16期《天南》文学双月刊,2009年主编的《漫游:建筑体验与文学想象》和2013年主编的《刘小东在和田与新疆新观察》在莱比锡获两届“世界最美的书”奖。2010年在安徽黟县发起乡村建设项目“碧山计划”,2016年在山东烟台发起历史街区活化项目“广仁计划”。2016年至2017年在哥伦比亚大学建筑、规划与保护研究生学院任教。曾任第53届威尼斯双年展Benesse大奖评委(2009),日本横滨国际影像节评委(2009),古根海姆美术馆亚洲艺术委员会成员(2011),第22届米兰非洲拉丁美洲亚洲电影节评委(2012)和里斯本建筑三年展Debut大奖评委(2013)。
克里斯托弗•梅里尔(Christopher Merrill),1957年生,美国诗人,记者,翻译。自 2000年起任爱荷华国际写作计划主持。
周嘉宁,复旦大学中文系硕士,作家,英语文学翻译。出版有长篇小说《密林中》《荒芜城》,短篇小说集《我是如何一步步毁掉我的生活的》等。
陈维,1980年出生于浙江,现生活工作于北京。他的艺术创作始于杭州,最初从事声音艺术创作与表演,而后转向于影像及装置。其作品在国内外重要展览与机构频繁展出。陈维于 2011 年获得亚太摄影奖,2015 年英国保诚当代艺术奖提名。
云也退,生于上海,自由作家、书评人、译者,开文化专栏,写相声剧本,出版有思想传记类译作(《加缪和萨特》《责任的重负:布鲁姆、加缪、阿隆和法国的20世纪》《开端》等),《自由与爱之地》系原创作品首次出版。
《单读23:破碎之家》网盘下载
《单读23:破碎之家》高速下载
如您看不到下载连接,可尝试关闭广告屏蔽程序。
若有违反您个人权益,请通过电子邮件反馈,本站在收到反馈后将及时删除相关信息。
小说(3777) 文学(3214) 历史(2075) 日本(905) 科普(874) 管理(692) 社会(658) 推理(580) 经济(579) 经典(558) 哲学(503) 传记(483) 悬疑(465) 心理(450) 随笔(434) 励志(431) 美国(428) 商业(412) 投资(410) 金融(395) 文化(393) 思维(378) 中国(348) 科幻(321) 漫画(272) 科学(258) 成长(255) 纪实(245) 政治(236) 英国(235) 艺术(225) 散文(190) 职场(166) 生活(159) 营销(146) 互联网(143) 奇幻(139) 法国(139) 女性(136) 战争(135) 股票(133) 二战(129) 学习(125) 德国(112) 人物(112) 世界(111) 理财(105) 绘本(105) 欧洲(104)