中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)封面
  • 书名:中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)
  • 作者:契诃夫等
  • 标签文学 经典
  • 发布时间:2022-08-18
  • 评分:0.0
  • ISBN:无

《中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)》内容介绍

人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版《中国翻译家译丛》。

《中国著名翻译家经典译本丛书》收录了《中国翻译家译丛》中的15种图书,共19册,分别是:

汝龙译契诃夫短篇小说
金人译静静的顿河(全2册)
杨绛译堂吉诃德(全2册)
绿原译浮士德
梅益译钢铁是怎样炼成的
罗大冈译波斯人信札
丰子恺译源氏物语(全2册)
叶君健译安徒生童话
巴金译父与子 处女地
潘家洵译易卜生戏剧
冯至译德国,一个冬天的童话
朱生豪译莎士比亚戏剧(全2册)
郑永慧译九三年
傅雷译幻灭
李健吾译包法利夫人。

《中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)》作者介绍

杨绛(1911—2016),江苏无锡人。女作家、翻译家。早年留学欧洲,1938年回国,曾任上海震旦女子文理学院、清华大学教授。1952年调至中国社会科学院外国文学研究所工作。创作有散文《干校六记》《我们仨》,长篇小说《洗澡》等;译作有西班牙流浪汉小说《小癞子》、萨勒日的《吉尔·布拉斯》,以及柏拉图的《斐多》等。有《杨绛全集》(九卷)行世。

汝龙,文学翻译家。长篇小说《阿托莫诺夫一家》、《人间》、《复活》、《亚马》、《总督大人》等。妻子文颖是一名英语翻译家。江苏苏州人。1938—1945年先后在江北县立中学、重庆复兴中学、四川巴蜀中学、重庆复旦中学、四川涪陵中学任英语教师。女儿汝宜陵、儿子汝企和都是英语翻译。

金人(1910-1971),原名张少岩,后改名张君悌,又名张恺年,笔名金人。文学翻译家。直隶(今河北)南宫人。哈尔滨特区法学院肄业。曾任上海培成女子中学教师,苏北《抗敌报》、苏中《苏中报》编辑,苏中行政委员会法制委员会主任,东北文艺协会研究部副部长、出版部部长、东北行政委员会司法部秘书处处长。建国后,历任出版总署编译局副局长,时代出版社、人民文学出版社编译。译有(苏)肖洛霍夫《静静的顿河》、潘菲洛夫《磨刀石农庄》、柯切托夫《茹尔宾一家人》、茹尔巴《普通一兵--亚历山大·马特洛索夫》等。

傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇)。中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。

《中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)》网盘下载

《中国著名翻译家经典译本丛书系列(全19册)》高速下载

如您看不到下载连接,可尝试关闭广告屏蔽程序。